Ha sido dos meses desde yo llegaba en España. Recientemente, he empezado a pensar en español y por eso, es un poco más fácil hablar sin hesitación. Es cómico que algunas veces pienso en español en mi mente que quiero decir, y después lo traduzco en inglés para ver si es correcto. Al principio, hice lo contrario.
También, pienso que mi acento español es mejor. Todavía, tengo un acento americano, pero es menos obvio. En los barres, cuando hablo con españoles, ellos dicen que hablo español bien. No sé si ellos digan esto porque soy una chica y ellos son chicos y estamos en un bar, pero lo me gusta cualquier manera.
Pero, todavía no entiendo todo. El acento en Andalucía es diferente que el resto de España, porque aquí la gente no pronuncia "s" al fin de palabras. Otra vez, cuando estoy en barres y hablando con españoles, ellos dicen que están hablando con un acento de Madrid, porque saben que es mas fácil para los extranjeros entender. También, algunas palabras le pronuncia más suave. Por ejemplo, "Granada" es pronunciado más como "Grana" — se cae la "d." Esto es un poco difícil para los extranjeros, especialmente en la habla informal y rápida (con amigos y familia). En clase, los maestros usan un español más formal, y entonces podemos entenderlos muy bien. Espero que mi familia española pueda verme y escucharme en clase, porque allí, puedo hablar mucho porque comprendo todo. En la casa, es más difícil para entender porque ellos hablan rápidamente y sin enunciación.
No comments:
Post a Comment